Архив метки ‘ Семипалатинск (Семей) ’

Сегодня я была приглашена на встречу, где собираются те люди, которые заинтересованы в изучении французского языка, а, точнее, в общении на французском языке, так как носители тоже присутсвовали.

Идея создания подобных всреч просто замечательная, так как в изучении иностранного языка всегда практика-самая важная часть. В Казахстане не так уж много людей, для которых французский язык родной, поэтому, находясь заграницей, где множество французов, я стараюсь воспользоваться каждой возможностью общения.

Сегодняшними моими собеседниками были французы из Парижа и Бретонии, а также швейцарец. Интересным оказался тот факт, что все они говорили хоть и на французском языке, но по-разному.  Парень из швейцарии приводил примеры того, как французский язык во Франции отличается от французского языка в Швейцарии. Чтобы в этом убедиться, достаточно самых простых примеров, таких как, числительные. В то время как француз, диктуя номер телефона будет говорить soixante- dix, quatre- vingt и quatre- vingt- dix, швейцарец будет употреблять совершенно другие слова: septante, huitante,  nonnante.

Также приводился пример французского языка в Квебеке (quebecois): вместо слова le pullover используется достаточно старомодное  le chandail.

“Так выражалась еще моя бабушка”, – со смехом заметил один из французов.

“Мы в школе тоже учили слово le chandail, и никто даже не догадывался, что оно устарело”.

“Наверное, в Казахстане сильно влияние Квебеки”.

А еще говорят, что фрацузы с юмором не дружат. Шутки шутками, а если серьезно, то во многих школах изучение французского языка ведется по учебникам, изданным в советские времена. Никто не оспаривает их ценность и пользу, однако чего в них точно нет, так это неологизмов и сленга, столь  широко употребимых в разговорной речи.  Конечно, очень важно знание литературного языка, но, в то же время, если человек изъясняется языком Гюго, это может быть несколько неподходящим для непринужденного разговора.

В общем, век живи- век учись. Учи новые слова и выражения, учи диалекты, работай над произношением; человеку, посвятившему себя иностранному языку, всегда есть чем заняться.

В наше время в Казахстане  почти у каждого ученика есть репетитор, а то и не один. Особой популярностью пользуются репетиторы иностранных языков, в частности, английского и французского, репетиторы казахского, а также тех предметов, которые сдаются на ЕНТ.

Родители многих учеников озабочены поиском репетитора для своего чада: одним нужно подтянуть ту или иную тему, чтобы догнать своих одноклассников, другие же заинтересованы углубленным изучением предмета.

Часто репетиторов нанимают при подготовке к олимпиаде: ведь если уж есть желание узнать как можно больше, то школьной программы ограничиваться не стоит. Так, например, на французский язык выделяется два часа в неделю, в течении которых следует дать новый материал, опросить домашнее задание, выставить оценки, при этом уделить внимание каждому. Каким же образом учитель может акцентироваться на одном ученике, которого он готовит к олимпиаде? Есть, конечно, такое понятие,как факультативное занятие, которое и существует для того, чтобы наиболее способных учеников готовить к олимпиаде, давая им дополнительную информацию. Однако, факультативное занятие проводится не чаще, чем раз в неделю. Вот в подобных случаях и возникает потребность в репетиторе.

Головной болью всех одиннадцатиклассников и их родителей является ЕНТ- единое национальное тестирование, по результатам которого выпускники зачисляются в университеты.  Порой от результатов это теста зависит то, в каком русле будет течь жизнь вчерашнего школьника. Те, кто не дотянули до порогового уровня, могут забыть о поступлении в высшее учебное заведение, те, кто не набрал высокий балл, могут не рассчитывать на получение государственного гранта на обучение, а также на обучение по “престижным” специальностям.  Каждый родитель желает своему ребенку лучшего будущего,именно поэтому уже в начале 11го класса (а то и раньше)  прозванивает по объявлениям в газете из рубрики “Репетиторы и курсы “.

Зачастую обращаются к репетиторам и те, кто давно покинули школьную скамью.  Чаще всего это люди, которым предстоит командировка или же просто поездка заграницу. Конечно, английский язык вне всякой конкуренции, однако французский и (вот уж кто бы подумал) итальянский языки с каждым днем становятся все более и более популярными.

Распространенным и, можно даже сказать, модным явлением считается репетитор иностранного языка для детей-дошкольников или младшеклассников. Надо признать, это очень мудрое решение со стороны родителей:  ведь чем младше ребенок, тем легче и естественней вопринимает он иностранный язык.

Нужен репетитор или нет, этот вопрос каждый решает сам для себя, но,  по крайней мере, в словах “я занимаюсь с репетитором” нет абсолютно ничего постыдного,  и это вовсе не значит, что человек неспособный. Неспособных людей нет, есть люди, которые пока еще не знают о своих способностях.